Если вы только начинаете писать на английском, не переживайте из-за мелочей
В Центре академического письма ВШЭ уже три года ведется пруфридинг — вычитка научных текстов на английском языке. В Центр может обратиться каждый ученый ВШЭ, чтобы в очной или дистанционной форме доработать свой текст вместе с носителем языка. Какие типичные ошибки встречаются в текстах, в чем разница между «and» и «as well as» и почему лучше сразу писать на английском, а не переводить с русского, рассказывает один из пруфридеров Центра, новозеландец Дэвид Конноли.
Academic writing center: новые курсы
В феврале стартуют новые программы Academic writing center ВШЭ — «Академическое письмо и сопутствующие компетенции» и «Техника презентаций». Комментирует руководитель проекта Женя Бакин.
Правильный английский
Женя Бакин не любит, когда его называют «Евгений» или, упаси Бог, по имени-отчеству. Сейчас он — преподаватель английского языка с сертификатом Cambridge CELTA; выиграв грант Фулбрайта, работал в Роудз Колледж, США, а также учился в Университете Осло. Сейчас руководит недавно созданным в ВШЭ Центром академического письма, который помогает коллегам в написании и редактировании текстов на английском.
Траектории развития кадрового резерва
7-9 октября в Подмосковье прошел второй семинар кадрового резерва Высшей школы экономики серии осенних выездов. Его участники обсуждали инструменты академического развития, возможности профессионального роста, внедрения инноваций в образовательный процесс, другие вопросы преподавания и научной работы.
Academicwriting: практичная теория и теоретичная практика
26 апреля в Высшей школе экономики прошел круглый стол «Академическое письмо в современном университете: статус дисциплины и принципы преподавания».